Zahia BRIDON étudie l’arabe à l’université de Lorraine; elle est titulaire d’un Master 2, sur la chanson chaâbi algérienne et future doctorante sous la direction de Mme Denooz sur le polar algérien en lange arabe. Elle a participé au colloque : « Fouad Laroui l’humour de l’entre-deux » qui a eu lieu le 19 et 20 octobre 2017 à l’université de Lorraine. Sa communication sera publié bientôt. Elle a rejoint le projet Aliento fin 2017 en charge de découpage et traduction de quelques chapitres du Kitab et du Mukhtar.
-
Actualité
- David Torollo, ancien post-doctorant dans le projet Aliento, a présenté le 16 novembre 2024 une communication qui s’intitule : « Through and Beyond Arabic: Thirteenth-Century Multilingual Iberia » au colloque organisé par AGYA Conference à l’Institut d’Etudes Islamiques de la Freie Universität de Berlin.
- Le 8 octobre 2024 Javier Leibiusky, collaborateur d’Aliento, a soutenu sa thèse de doctorat à l’Inalco : » Edition critique et annotée du M’e’am Lo’ez sur Pirqey ‘Avot d’Isaac Magriso (Constantinople 1753) Etude de la langue et du commentaire. »
-
proverbium apophtegme
مَوعِظة paremia pasuq
maxima pitgam dits
مَثل paraules retraire
dictum mathal proverbi
fazanna حِكمة midrash
פתגם enxemplo hikma
apotegma maxime משל
dicho mashal פסוק chria
viesso פרק exemplum
عقليّ dicts castigaçio
refrán מוסר sentences
mawa’iz fablilla musar
sententia adagia عِظة
conseja pereq מדרש
proverbe palabra ‘aqlî