Biographie
María CONCA MARTÍNEZ a obtenu son doctorat en philologie catalane en 1994 et elle est actuellement professeur à l’Université de Valence (Espagne) ; elle occupe aussi les fonctions de secrétaire de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV) et de directrice de la “Unitat d’Educació Multilíngüe” de l’Université de Valence (UEM-UV). Sa recherche porte sur trois domaines: l’éducation et la sociolinguistique; la mémoire historique; la philologie et la linguistique appliquée ; ce dernier représente son activité de recherche principale, axée sur la parémiologie et la phraséologie. Elle a publié des livres, des travaux et des articles sur la parémiologie et la phraséologie théorique et appliquée. Elle participe a des congrès internationaux et à des projets de recherche. Elle enseigne en master et dirige des thèses de doctorat. Elle a obtenu plusieurs prix et mentions pour ses travaux de recherche dans le domaine de la philologie.
Rôle dans le projet
Étude, édition et étiquetage de l’ouvrage catalan de Jafudà Bonsenyor Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs (XIIIe siècle)
Publications en lien avec le projet
Paremiologia, València: Universitat de València, 1987 (2a edición: 1990).
avec J. Guia, Els primers reculls de proverbis catalans, Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1996
« Característiques lingüístiques comparades entre locucions i parèmies », V. Salvador, A. Piquer (eds.), El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, 2000, 49-63
avec J. Guia, « Verba volant, scripta manent: An Historical Panorama of Catalan Paremiology from its Origins to the Renaissance », Proverbium, 20 (2003) 71-94
avec J. Guia, « Propuestas teóricas y metodológicas para el estudio de las unidades frásicas en contexto », Pàmies, Antonio, Pazos, José Manuel, Luque, Lucía, (eds.), Phraseology and Discourse: Cross Linguistic and Corpus-based Approaches. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2012, 31-41
“Identificació i anàlisi textual d’unitats fràsiques en l’obra poètica de Vicent Andrés Estellés”, K. Faluba, I. Szijj (eds.), Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, 2009, vol.2, 137-150
avec J. Guia, “El Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs, de jahudà bonsenyor, texto sapiencial catalán del siglo xiii : transmisión y traducciones”, Énoncés sapientiels et littérature exemplaire: une intertextualité complexe, 3e Colloque International d’ALIENTO (Université de Nancy – INALCO, Paris, novembre de 2011)