CASG (Corpus der Arabischen und Syrischen Gnomologien) : http://casg.orientphil.uni-halle.de/
CASG es dirigido por la Dra Ute Pietruschka, quien, con sus colaboradores edita las colecciones gnomológicas de textos siriacos y árabes para la base de datos en construcción. Uno de los objetivos del proyecto es esclarecer la transmisión de dicha literatura.
HiFoS (Historische Formalhafte Sprache unf Traditionen des Formulierens) : http://www.hifos.uni-trier.de
El proyecto HiFoS (2007-) lo dirigen Claudine Moulin y Natalia Filatkina. Se basa en el estudio lingüístico de la lengua alemana (siglos VIII-XVII) y su orientación es más bien lexicográfica. Se interesa igualmente a la difusión de los proverbios, a sus orígenes y a su definición.
SAWS (Sharing Ancient Wisdom : 2010-2013) : http://www.ancientwisdoms.ac.uk/
Dirigido por Charlotte Roueché (King’s College), el sitio web se publicó en noviembre de 2013. Consta de una base de datos de algunas colecciones de sabiduría antigua en árabe y en griego y de una biblioteca « SAWS Dynamic Library of Wisdom Literatures » que contiene cinco ediciones anotadas de textos sapienciales árabes y griegos de la época bizantina, relacionables mediante la metodología computacional utilizada. El objetivo del equipo de investigadores fue explorar los métodos adecuados para la publicación en línea de ediciones anotadas de obras gnomológicas manuscritas.