5th International ALIENTO Conference
(Analyse Linguistique et Interculturelles des ÉNoncés sapientiels brefs
et de leur Transmission Orient/occident/occident/orient)
Nancy – Paris 5 – 6 – 7 November 2013
Ethical and Moral Concepts between the Three Cultures
Programme
Tuesday 5 November 2013 : Université de Lorraine
(MSH Lorraine – 91 avenue de la Libération – 3e étage salle internationale ? 3rd floor international room, Nancy)
9h00-9h30 : Welcome and Opening of the conference by Gerhard Heinzmann (MSH Director) and the project directors
9h30-10h00: Revital Refael-Vivante (Bar Ilan University, Israel)
“Evidence of “the tortured saint” in medieval Hebrew fables”
10h00-10h30 : Alka Jaspal (Jawaharlal Nehru University, New Dehli, India)
« El concepto de dharma y su transposición semántica en el Calila: aciertos y tropiezos »/ ‘The concept of dharma and its semantic transposition in the Calila: successes and difficulties’
10h30-11h00 : Kamal Kishor Mishra (University of Calcutta, India)
“Concepts of dharma, karma and nyaya in sanskrit literature and epigraphical texts”
Discussion and coffee-break
11h30-12h00 : Daniel Bodi (Paris 8)
« Transformation d’un proverbe animalier à travers plusieurs cultures » / ‘Transformation of an animal proverb across several cultures’
12h00-12h30 : Joséphine Fechner (Université de Leipzig, Germany)
“Moral Concepts within the Sumero-Akkadian Proverbial Literature: Origins, Developments and Tendencies”
Discussion followed by a lunch
14h30-15h00 : David Torollo (CSIC, Madrid, Spain)
« La “historia breve”como mecanismo intercultural para la transmisión de conceptos éticos: el caso del Mishle he-‘Arav en el contexto hebreo y romance peninsular del siglo XIII » / ‘The “historia breve” as intercultural mechanism for the transmission of ethical concepts: the case of Mishle he-‘Arav within the peninsular hebraic and romance context’
15h00-15h30 : Ahmed Salem Ould Mohamed Baba (Univ. Complutense, Madrid, Spain)
« Les éléments religieux dans les recueils de proverbes andalous: reflets des contacts entre les trois religions de al-Andalus » / ‘Religious elements in Andalusian proverb-books: Mirror of the contacts between the three Religions in Al-Andalus’
Discussion and coffee-break
16h-16h30 : Javier Espejo Surós (Université Catholique de l’Ouest, Angers)
« En torno a la génesis y usos de la literatura de problemas: las Cincuenta biuas preguntas con otras tantas respuestas de Hernán López de Yanguas (ca. 1539) » / ‘On the genesis and uses of question and answer literature: Hernán López de Yanguas’ las Cincuenta biuas preguntas con otras tantas respuestas (ca. 1539)’
16h30-17h00 : Daniel Brenn (Université Martin-Luther de Halle-Wittenberg, Allemagne)
“Visualisation based on XML documents of the sayings in the Laments on Alexander in the Christian and Muslim tradition”
17h00-17h300 : Marie-Christine Bornes Varol (Inalco) et Marie-Sol Ortola (Univ. de Lorraine)
Les mots-clés pour ALIENTO : Méthode, liste et usage/ Keywords for Aliento: method, list and use
Discussion
20h : Dinner
Wednesday 6 novembre 2013 : Université de Lorraine
(MSH Lorraine – 91 avenue de la Libération – 3e étage salle internationale ? 3rd floor international room, Nancy)
8h30-9h00 : Welcome
Workshops
9h00-10h00 : Présentation du projet de travail sur les corpus sanskrits en Inde (Alka Jaspal) / ‘Presentation of the project on Indian sanskript corpora’
Coffee break
10h15-12h00 : Atelier sur le traitement linguistique des unités sapientielles (arabe, hébreu, latin, espagnol / workshop on linguistic treatment of sapiential units (Arabic, Hebrew, Latin, Spanish)
(Discussion : Marie-Christine Bornes Varol, Il-il Yatziv Malibert, Guy Achard-Bayle, Mary-Nelly Fouligny, Marie-Sol Ortola, Ahmed Salem Ould Mohamed Baba, Ramón Martí Solano)
Discussion and lunch
13h45-15h00 : Bibliothèque Aliento et la base de données, l’usage de la liste de diffusion et du site, organisation du travail, questions pratiques / Aliento Library and Database, use of the rechearchers’ exchange list and collaborative platform
15h00-17h00 : atelier (trilingue) de balisages animé par / trilingual tagging workshop led by Jessika Pérignon avec le concours de / with the participation of Marie-Christine Bornes Varol, Ramón Martí Solano, Marie-Sol Ortola
Light dinner
18h10 : Departure to PARIS (arrival: 19h46)
Jeudi 7 novembre 2013 – INALCO
(Salons de l’Inalco, 2 rue de Lille, 75007, Paris ? Métro : « Saint-Germain des Prés »)
9h00-9h30 : Welcome: Vice-Président de l’Inalco
9h30-10h00: Louise Marlow (Wellesly College, USA)
« Aristotle in the Na???at al-mul?k of Pseudo-M?ward? »
10h00-10h30: Mohsen Zakeri (Université de Göttingen, Germany)
« From the Persian Sindb?dn?ma to the Spanish Sendebar: Function of proverbs, proverbial phrases and exempla»
Discussion and coffee break
11h00-11h30: Alessandro Guetta (Inalco, Paris)
« Les traductions italiennes des Juifs à la Renaissance: faire comprendre à l’autre pour mieux comprendre soi-même » /’The Jews’ Italian translations in the Renaissance: make understand to be able to understand’
11h30-12h00: Marta López Izquierdo (Paris 8)
« La traversée européenne des Proverbia Senecae: De Publilius Syrus à Érasme et au-delà » / ‘The European journey from Publilius Syrus’ Proverbia Senecae to Erasmus and beyond’
Discussion and lunch
14h00 -17h30 : 1/2 journée Sémantique (lexicale, référentielle et culturelle) autour de questions relevant des catégorisations/représentations, ontologies introduite et présentée par Guy Achard-Bayle (Université de Lorraine) / Semantic afternoon (lexical, referential and cutlural) on questions of categorisation /representation, ontologies, introduced and presented by Guy Achard-Bayle
1) Conférence introductive d’Irène Tamba (EHESS, Paris):
« Pour une réanalyse du sens proverbial: le sens compositionnel et le sens gnomique dans les proverbes métaphoriques » / ‘For a reanalysis of proverbial meaning: compositional meaning and gnomic meaning in metaphoric proverbs’
2) Debate
3) Communications de Guy Achard-Bayle et Faycel Dakhlaoui (Université de Lorraine)
• « Les niveaux de l’analyse parémique II. Le niveau sémantico-logique : application à un corpus de Bocados de oro » /’The level of paremic analysis II. The semantico-logical level: application to a Bocados de oro corpus’
• “Proverbs understanding and the interplay between the generic and the specific (The exemple of Tunisian arabic)”
Discussion and cocktail at the Inalco