Francisco Crosas
Francisco Crosas (Universidad de Toledo) is the author of the critical edition of La vida y las costunbres de los viejos filosofos…
Edition : Burley, Walter, Vida y costumbres de los viejos filósofos. La traducción castellana cuatrocentista del “De vita et moribus philosophorum” atribuido a Walter Burley, ed. crítica de Francisco Crosas, Frankfurt, Vervuert, 2002
Montserrat Abumalham Mas
Montserrat Abumalham Mas is the translator from Arabic to Spanish of the sapiential text Kitab adâb al-falâsifa attributed to Hunayn ibn Ishaq, according to Muhammad ‘Ali bn. Ibrahim bn. Ahmad bn. Muhammad al-Ansari’s versión
Emma Langham Brown
Emma Langham Brown is the author of the unpublished critical edition of G. de Tignonville’s Diz Moraulx entitled: Wisdom Past: Authority and Imagination in Guillaume de Tignonville’s Diz Moraulx
Edition : Wisdom Past : Authority and Imagination in Guillaume de Tignonville’s Diz Moraulx, Cambridge, Harvard College, Thesis for the Degree of Bachelors of Arts, 28/02/2014):
WISDOMS PAST: AUTHORITY AND IMAGINATION IN GUILLAUME DE TIGNONVILLE’S DIZ MORAULX
Guillaume de Tignonville’s Diz Moraulx
Ángel Sáenz Badillos
Ángel Sáenz Badillos, among the most distinguished specialists of Medieval Hebrew poetry in Spain, has generously passed on to us his unpublished translation of Ben Mishle.
Title of the work : Ben Mishle ‘Son of Proverbs’